Opis
Dječak i njegov pas. Ili pas i njegov dječak… kako vam je draže. Sigurno znate za onu izreku da se “stvari dogode kad se najmanje nadaš”. Čak i olujni travanjski dan može donjeti nešto dobro. Susret dječaka i psa nešto je najbolje što se obojici dogodilo. Prijateljstvo na prvi pogled. Saznajte kako je sve započelo i krenite u pustolovinu s Ronijem i Batonom.
O autorici:
Koraljka Milun diplomirala je na Učiteljskom fakultetu u Zagrebu i više od 19 godina zaposlena je u OŠ Jabukovac kao učiteljica razredne nastave. Objavila je nekoliko slikovnica, od kojih je jedna od najpopularnijih „Zmaj Škakljaj“. Od 2011. Koraljka Milun često je bila domaćin na sajmovima knjiga i festivalima, a sudjelovala je i na radionicama u knjižnicama. Nakon nekoliko godina vratila se pisanju priča, ovaj put priča za malo stariju djecu, koju želi potaknuti na čitanje.
O ilustratorici:
Ana Vujasić rođena je 1992. u Zagrebu. Diplomirala je na Studiju dizajna, smjer Vizualne komunikacije 2017. godine. Od 2019. godine zaposlena je kao grafička dizajnerica u nakladničkoj kući Ibis grafika, gdje radi naslovnice knjiga, prijelom ilustriranih izdanja i dizajn promotivnog materijala. Autorica je kreativnih knjižica međunarodnog projekta “Naša mala knjižnica” i vizualnog identiteta projekta „Kutija knjiga”. Ilustrirala je nekoliko knjiga za djecu.
***
A boy and his dog. Or a dog and his boy. Whichever you prefer. We’re sure you’ve heard that old saying: Good things happen when you least expect them. Even on a stormy April day, good things can happen. The meeting between a boy and a dog is the best thing that ever happened to both of them. It was friendship at first sight. Find out how it all started and join Beton and Roni on their adventures.
Koraljka Milun
I’ve always loved dogs and adventures. When I was a child, I thought I would be a secret agent. Instead, I became a teacher. I create stories for my children and for my students. When I’m not working, I often go for walks with my dogs. Both of them are as good as they are black. You could have an adventure with them any day of the week; all you need to do is step out of the house.
Ana Vujasić
I have to admit, I’m not one of those people who, whenever they see a dog, stretch out their arms and try to pet it. I’m a bit scared of dogs, even little ones if they bark. There is one exception, though: Freya, the old golden retriever who was my colleague at work for many years. I always loved adventures, travelling and jumping in and out of the world of imagination. Just like Beton and Roni, I have also found my way into a bit of mischief, such as writing secret letters or building a little house in someone else’s garden. The one thing that remains the same as during my school days is my love of books and reading, so I like to say that I have one of the most beautiful jobs – graphic design and illustration – since I’m surrounded every day with gorgeous picture books and other children’s and young adult works.
Lina Krnic
Translator, publisher, dog enthusiast. I’ve worked in the publishing industry since 2015, when I started translating promotional materials and samples of picture books for Ibis grafika. I have worked on many translation and editorial projects, and after finishing my studies at the University of Essex, I settled in Southeast England, where I live with my dog. Just like Beton, she is also black (overwhelmingly), and people often cross the road in fear when they see her, so I decided that translating this book would be a good idea. Beton and Roni is my first published full-length (co)translation.
Lawrence Shimel
I have lived in Spain for almost a quarter century now, but I was born in New York City and grew up on Long Island, where my family had lots of pets: not just dogs, but also cats, goats, chickens, ferrets, turtles and more. One time, my mother even came home from shopping with two llamas! She was passing a petting zoo, and they weren’t treating them well, so she bought them and brought them home with her. My passion was fish, and I even began to study as an oceanographer, but I am so allergic to fish (eating them) that I turned to my other passion, books, and became a writer and literary translator instead.
***
Knjiga je objavljena u sklopu projekta Knjiga u parku sufinanciranog sredstvima programa Kreativna Europa.
Recenzije
Još nema recenzija.